2 Timothy
Abstract
How does one go about preparing a commentary for students who have a limited knowledge of Greek? This is a question which needs to be answered in situations where Seminary students do not have many years of Greek study before learning to do exegetical work. These students have, perhaps, been introduced into the fundamentals of Greek knowledge. They can recognize words, know the basics of syntax, and can use a Greek lexicon. They have done some translating. We must remember that to them English is still a second language. What is needed especially is something which can be readily followed. The German says übersichtlich. The student needs to know precisely where he is, and not become bogged down in searching for the right chapter and verse, or wondering which explanation fits the words of the text which he wants to study.
Written at Lutheran Seminary; Lutheran Church of Central Africa; Chelston, Lusaka, Zambia.